Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 게임기어
- ps4
- Mega Drive
- Castlevania
- 젤다의 전설
- LMD
- Apple II
- 닌텐도 스위치
- PSP
- 슈퍼패미컴
- YS
- snes
- 게임보이
- 슈퍼마리오
- 용과 같이
- PC엔진
- 8Bitdo
- 3DS
- 메트로이드
- RGB
- 컨트롤러
- MSX
- mister
- 메가드라이브
- 악마성
- 이스
- fpga
- analogue
- 패미컴
Archives
- Today
- Total
Just a Blog
영어학원 광고의 예문 본문
'시X스X'이라는 영어학원의 예전 TV 광고를 보다가 거기서 소개하는 예문에서 뭔가 어색함이 느껴졌다.
저런 구문에서 'go and get'라고 얘기하는 원어 사용자가 있을까 의문이 들었다.
이후 나온 광고에서는 좀 더 자연스럽게 나온 것으로 봐서는 뭔가 의견 수렴이 있지 않았을까 조심스럽게 추측해 본다.
하지만 여전히 좀 어색한 느낌이 드는데, 'go get'이라는 표현의 뉘앙스와 'please'라는 정중한 표현이 어울리는지 잘 모르겠다.
뭐, 원어민이 아니니까 맞는지 아닌지 모르겠지만...
Comments