일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 닌텐도 스위치
- 티스토리챌린지
- 모빌슈트
- 컨트롤러
- 메트로이드
- Game Gear
- GOG
- snes
- 게임기어
- PSP
- mister
- 메가드라이브
- mobilesuit
- 슈퍼마리오
- YS
- 3DS
- 패미컴
- fpga
- MSX
- 슈퍼패미컴
- 앙상블
- 이스
- PC엔진
- ps4
- ensemble
- 건담
- 오블완
- 게임보이
- Apple II
- analogue
- Today
- Total
Just a Blog
'위쳐(The Witcher) 3' v4.0 업데이트 한국어 더빙 플레이 소감 본문
CDPR(CD Project Red)에서 공지했던 대로, '위쳐3' 게임이 업데이트 되었다. 여러가지 개선이 있겠지만 차세대 콘솔 기기도 없고 PC 성능도 현재 기준으로 높은 사양은 아니기 때문에, 순전히 한국어 음성 더빙을 확인하고자 게임을 업데이트하고 실행해 봤다(GOTY 에디션으로 구매했었는데 게임 패키지명이 'Complete Edition'으로 바뀌어 있었다).
타이틀 영상도 우리말 더빙이 되었고, 게임 시작시 스토리 개략 소개 부분도 한국어 음성으로 나왔다. 게임을 플레이 해 보니 주요 캐릭터 간 대화는 물론이고, 서브퀘스트를 위한 NPC의 목소리나 마을 안 일반 사람들의 목소리도 전부 우리말로 나왔다. 예고한 바와 같은 '풀 더빙' 수준이라서 놀랐다.
성우들의 연기는 대체로 만족스러웠다. 간혹 현대물에서만 볼 수 있던 어투들이 들려 어색하기도 했지만, 등장 캐릭터에 대한 친밀감을 느낄 수 있기도 했다. '사이버펑크 2077'에서 '조니'역이었던 정성훈 성우는, 오랜 시간 플레이로 영어 버전 성우('Doug Cockle')의 '게롤트' 목소리에 익숙해져 있음에도 불구하고, 한국어 하는 '게롤트'가 어색하지 않게 잘 연기한 것 같다.
개인적으로는 게롤트가 동료와 대화를 하면서 위쳐 센서를 이용해 흔적을 찾아 갈 때 한국어 음성 더빙의 장점을 크게 느낄 수 있었다. 시선은 주위 환경에 집중하면서, 귀로 인물 간에 나누는 소소한 대화를 이해할 수 있었기 때문이었다.
잠깐 플레이 하려고 했는데 이리저리 하다가 생각보다 많은 시간을 플레이 하게 되었다. 이것이 '위쳐3' 게임의 저력인 것 같다.